Помощ в  составлении пакета документов

Вводные
Сложности на проекте

В ходе проекта мы смогли:

Итог нашей работы

  • Осуществить письменный перевод более 300 страниц текста с английского языка на русский язык.

  • Перевести все документ и материалы на русский язык качественно, оперативно, без потери качества и точно в срок.

  • Наладить коммуникацию и управлять командой специалистов из четырех различных стран, без потери эффективности и кпд во время работы над проектом.


Необходимо было сохранить дизайн и оформление документации на русском языке во время перевода, что удачно получилось осуществить при помощи AI-сервиса.

Ну и конечно, после того как мы использовали один из сервисов для помощи в черновом переводе текста, нам понадобилось отредоктировать и исправить все неточности и шорохватости для того чтобы текс «зазвучал» именно по-русски, а не на "рунглиш".
Заказчик
Global Trust Partners

Письменный перевод и оформление

Задача
«Хочешь идти быстро — иди один, хочешь идти далеко — идите вместе»
Африканская пословица

Компания GTP обратилась к нам для перевода комплексной документации, предназначенной для внедрения стандартов финансовой прозрачности в русскоязычных странах.

5
>4
Стран
Страниц
>300
Реализация
Специалистов

Каждый перевод–это персональная работа
Опишите задачу, а мы рассчитаем стоимость и свяжемся с Вами
Made on
Tilda